Что за материал представляет собой Kumon Japanese I Это комплексный современный японский язык.

2023-05-22

Японский (язык)

t f B! P L

На каком уровне обучения находятся учебные материалы Kumon Japanese I?

Kumon Japanese I - это эквивалент третьего года обучения в младшей средней школе.

Примерно до 2010 года, когда ученики заканчивали изучение материалов I, они могли вступить в "Лигу I", что было одной из целей учеников Kumon. В настоящее время существует отдельная категория под названием "J Friends", а материалы Kumon I являются частью Лиги Kumon I, которая в определенной степени признается разными поколениями.

Если вы прошли этот материал в 6 классе, вы можете получить трофей как "Продвинутый ученик".

Что это за материал Kumon Japanese I?

Kumon Japanese I делится на I I и I II. Давайте сначала проверим содержание I I.

Вы будете читать длинные предложения объемом около 1500 знаков и развивать свою способность улавливать главную мысль и детали, которые ее дополняют, а также способность менять точку зрения и воспринимать содержание текста с разных точек зрения. Вы познакомитесь с 50 книгами сюисэн I класса и произведениями различных жанров, включая древнюю и китайскую литературу, чтобы расширить свой читательский и словарный запас. Изучение распространенных кандзи с точки зрения абстрактных слов для расширения словарного запаса.

Данный курс представляет собой краткое изложение материала для младших классов средней школы и включает в себя множество различных элементов.

Продолжим знакомство с содержанием III материала.

Вы приобретете навыки организации и сокращения тем и вопросов в тексте. Учащиеся научатся самостоятельно сокращать части предложений, разовьют способность интерпретировать смысл предложений и еще больше улучшат умение письменно отвечать на вопросы. Расширение словарного запаса за счет изучения обычных иероглифов кандзи. Изучение грамматики и понимание прочитанного на уровне вступительных экзаменов в среднюю школу также проводится на основе навыков понимания прочитанного, развитых в ходе курса.

Уровень сложности сокращений значительно повышается, а исходные предложения превращаются из абзацев в более длинные предложения. Это подходящий материал для обобщения материала средней школы.

Каковы ключевые моменты стратегии I материалов?

Самыми важными моментами I материалов являются рекомендуемые книги, которые представлены в материалах.

Kumon отобрал 50 рекомендованных книг для каждого из 13 классов от 5А до I. Некоторые из рекомендованных книг уже встречались в учебных материалах, которые мы изучали до сих пор.

Истинная ценность рекомендованных книг Kumon заключается в том, что они открывают путь к высокому уровню понимания прочитанного для детей на любом этапе обучения.

Однако рекомендуемые книги в материалах I - это не просто некоторые из рекомендуемых книг; все 50 рекомендуемых книг используются в учебных материалах Kumon.

На самом деле, начиная с материалов G и далее, все 50 рекомендованных книг появляются в учебных материалах. Однако в материалах G и H отобранные материалы включают в себя некое пособие или пособие для чтения. Например, материалы H включают такие книги, как "Бегущий Мерос", "Красочный" и "Наша семидневная война", которые явно предназначены для учеников младших классов. У меня сложилось впечатление, что эти книги могут прочитать даже ученики начальной школы, которые любят книги.

Однако, если вы перейдете к учебному материалу I, то обнаружите, что были выбраны книги довольно высокого уровня. Война и мир. Преступление и наказание. Человеческая дисквалификация и Рашомон. Организация мышления между живыми и неживыми существами. Если тексты не предполагают специальных знаний, то материал находится примерно в верхней части класса. Я думаю, что состав такой, что даже если взрослые говорят, что не могут их читать, потому что они слишком трудные, в определенной степени они не могут удержаться.

Судя по материалам J, мы больше не имеем дело с древними и китайскими текстами.

В Kumon есть много классов, выходящих за рамки материалов I. Тем не менее, почему именно в них есть подборка рекомендуемых книг, которую можно назвать сборником?

Причина в том, что материал, начиная с материалов J, уже не имеет дело с современными текстами, а с древними и китайскими текстами.

Материал I является кратким изложением материала средней школы в целом и является проходным, но с точки зрения изучения современной литературы - это прорыв. Поэтому можно сказать, что в том, что касается современной литературы, есть ряд книг, которые Kumon действительно рекомендует, которые не были испорчены.

И как в любой области, разница между первым и вторым или ниже - больше, чем просто разница в один ранг. Вспомните человека, который был первым в ваших школьных тестах, или аса вашего клуба. Или даже о вашем любимом виде спорта или развлечения. Может быть, есть один лучший человек, или они составляют группу лучших, но разница между первым и вторым лучшим явно отличается от разницы между вторым и третьим лучшим, или третьим и четвертым лучшим. Можно сказать, что топ (или худший) часто является статистически выдающимся.

То же самое можно сказать и о рекомендуемых книгах для I-learning материалов. Это самая сложная группа рекомендуемых книг, поэтому они отличаются от предыдущих материалов.

Похвалы и чувства достижения недостаточно для преодоления I-материалов.

Ключ к преодолению этой трудности будет заключаться в том, осознаете ли вы ценность чтения в материале до сих пор.

Чем сложнее содержание текста, тем, разумеется, выше ценность чтения. Если у вас есть базовые навыки, вы, возможно, сможете заплатить более высокую цену, но если у вас есть только ощущение, что читать трудно, где-то на полпути вы потеряете желание работать с текстом.

Признание учителей и родителей и переход к дальнейшему изучению материала - это, конечно, вознаграждение. Но эти поощрения уменьшаются по мере того, как письменные работы становятся все сложнее, а продвижение по материалу замедляется. Какая у вас мотивация заниматься материалом, если вы больше не получаете похвалы или чувства достижения? Это неизбежная проблема, вызванная тем, что Kumon позволяет ученикам проходить материал в своем собственном темпе.

Это не проблема, характерная только для материалов I. Большинство детей в какой-то момент сталкиваются с этим препятствием и преодолевают его.

Тем не менее, это определенно барьер, с которым они, скорее всего, снова столкнутся в материалах I. И барьер I материала почти всегда довольно трудно преодолеть с помощью внешних факторов, таких как похвала или чувство достижения. Как же мы можем преодолеть эту трудность?

Ценить позитивное отношение к трудностям, которое возникает благодаря интеллектуальному любопытству.

Я думаю, что интеллектуальное любопытство - это ответ. Вместо того чтобы воспринимать трудности как барьер, ключом будет интерес к тому, о чем говорится в трудном тексте. Нет, интереса может быть недостаточно. Интуиция, что в тексте, который трудно понять, есть что-то важное, - вот ключ к тому, чтобы справиться с трудностями.

В мире существует поговорка, что если вы действительно умны, то можете объяснить сложные вещи так, что их поймет любой. Это может быть одним из фактов. Нужно обладать определенным умом, чтобы суметь разобраться в сложных вещах и объяснить их так, чтобы их было легко понять. Это как переводчик. Не только язык, но и способность разбираться в специализированной области и уметь объяснить это так, чтобы было понятно и интересно каждому, требует определенного рода способностей. Понятно, что человек, которому объясняют, может подумать, что переводчик - это тот, кто делает устный перевод. На самом деле, многие люди, вероятно, думают, что Акира Икегами и Дендзиро Ёнэмура - великие люди.

С другой стороны, переводчик - это всего лишь переводчик. Английский переводчик, конечно, знает больше, чем средний носитель английского языка, но также никто не скажет, что переводчики - самые знающие переводчики английского языка в мире. Не журналисты, Акира Икегами, а политики и бюрократы больше всех знают о реалиях политики и сражаются на передовой. Люди, которые находятся на переднем крае науки, - это, вероятно, не Дэндзиро Йонемура, который передает увлекательность науки через эксперименты, а люди из исследовательских институтов и крупных корпораций.

И те, кто действительно находится на переднем крае борьбы, не объясняют вещи так, чтобы их было легко понять каждому. Это происходит потому, что если вы будете делать что-то настолько дорогостоящее, то проиграете в битве высшего класса.

Но это не значит, что обычные люди не имеют доступа к передовой. Они тоже иногда публикуют что-то, чтобы показать свои достижения высшего класса. Это может быть статья, политический документ или текст, который трудно прочитать на первый взгляд.

Такие тексты часто предназначены не для широкой публики, а для специалистов, и читать их нелестно. Однако это не означает, что они малоценны; на самом деле в них можно найти самую ценную информацию. Поэтому переводчик, который понимает это и может донести до публики, также имеет высокую ценность.

Именно в трудных текстах кроется ценная информация. Понимание этого меняет ваше отношение к трудным текстам. То, что раньше было простой неприязнью к трудностям, превращается в любознательное желание преодолеть трудности и получить ценную информацию. Когда это понимание достигнуто, трудности становятся скорее мотивацией для продвижения вперед в обучении.

Позитивное отношение к трудностям. Это ключ к преодолению I материала. И дети, которые дошли до материала I, уже более или менее выработали отношение к трудностям. Родители должны следить за своими детьми, не подавляя внутреннее любопытство, которое может развиваться в них.

Популярные статьи

QooQ